万里长城是由血和肉构成的,英语翻译为什么用madeof不用madefrom - 爱问答

(爱问答)

万里长城是由血和肉构成的,英语翻译为什么用madeof不用madefrom

万里长城是由血和肉构成的,英语翻译为什么用made of 不用made from

be made of和be made from都表示“由……制成”,主语为制成品。be made of +材料 表示制成成品后,仍可看出原材料是什么,保留原材料的质和形状,制作过程仅发生物理变化。The shirt is made of cotton. 这件外套是棉质的。be made from 表示制成的东西完全失去了原材料的外形或特征,或原材料在制作过程中发生化学变化,在成品中已无法辨认。

相关标签:长城英语

下一篇:RecycleReduce怎么读

上一篇:weaskedthatwehadtogonow为何不能用wether,而用that?

热门标签:
英语 谜语 作文 数学 公式 语文 物理 化学 工艺 java c语言 实验 方程 金属 分子 数据库 硫酸 酒精 运算 石油 vc 世界大战 php 化合物 mysql
最新更新:
电学的一个小问题 为什么打点计时器只能粗略瞬时速度 lookdownupon用法 中专都考不上大学有必要复读一年吗? 如图,已知∠B=∠DEF,AB=DE,请添加一个条件使△ABC≌△DEF,则需添加的条件是__________. 求曲线y=2x^2和直线y=2的所围图形的面积 夜上受降城闻笛是哪句 这个怎么填数字? 小明家下五层楼是5楼,那么小明家上五层楼是几层楼? 填空题,这个题目是怎么算的呢…… 22335577()143中括号里填什么数字。 懂得人帮我看一下这个英文是啥意思??? 最小的物质单位是什么 怎么估算根号52000000 about的重读字母是哪里