求论语原文
“The superior man,” says the Analects of Confucius, “cannot be known in little matters but may be entrusted with great concerns.”
“The superior man,” says the Analects of Confucius, “cannot be known in little matters but may be entrusted with great concerns.”
意思是,“《论语》说:“优秀出众的人,在小的事情上不能为人所了解,但在大事上却可以被委以重任。”
——这句话的《论语》原文:
“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。”
(此句出自《论语·卫灵公篇》,意思是“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事”)
热门标签: