有没有什么关于英语[两国语言]语法不同所造成的笑话?
你看下面的故事:
围绕着 一般疑问句的 回答方式,yes 或者 no,因为中国 和美国 人的思维方式的不同,有时会闹出 笑话。
一个人 对 一名女孩子问
Aren't you a girl? (你不是 女孩子吗?)
中国人的回答方式是:不,我是女孩。
而美国人的回答方式是:Yes,I am a girl.
在此 如果 不考虑思维方式的不同,而只是看文字,那么 汉语的 不 和 英语的 yes 对上了。
这是怎么回事呢?
中国人的思维方式:先 判断 你的话对不对。
美国人的思维方式:不管你说的对不对,而只考虑 客观事实。
热门标签: