找一首拜伦的诗的出处
希腊,罗马,迦太基,而今在哪里?海洋的波涛一视同仁,使它们分崩离析。
可能是翻译的原因,这句话原文是这样的:
“亚述、希腊、罗马、迦太基,而今安在?
当他们自由时,你的浪涛冲给他们威力,
接着就给它们送去许多暴君;它们的土地
服从外国人,奴隶或蛮夷;它们的衰亡,
使疆土干枯成为沙漠。”
——出自拜伦的长诗《恰尔德·哈洛尔德游记》第四章 “一八二”节。
热门标签:
希腊,罗马,迦太基,而今在哪里?海洋的波涛一视同仁,使它们分崩离析。
可能是翻译的原因,这句话原文是这样的:
“亚述、希腊、罗马、迦太基,而今安在?
当他们自由时,你的浪涛冲给他们威力,
接着就给它们送去许多暴君;它们的土地
服从外国人,奴隶或蛮夷;它们的衰亡,
使疆土干枯成为沙漠。”
——出自拜伦的长诗《恰尔德·哈洛尔德游记》第四章 “一八二”节。