文言文翻译,求帮助谢谢
孔子曰:“言之无文,行之不远。①”又曰:“辞达而已矣。”夫言止于达意,即疑若不文,是大不然②。求物之妙,如系风捕影,能使是物了然于心者,盖千万人而不一遇也,而况能使了然于口与手者乎。是之谓辞达。辞至于能达,则文不可胜用矣③。 (苏轼《答谢民师书》)
孔子说:“语言如果没有文采,流传就不会久远。。”又说:“文辞能够达意就可以了。”既然说能达意就够了,就怀疑好像不用讲究文采,这是很不对的。探求事物的奥妙,就象系风捕影,能够在心里清楚地了解所写事物的人, 大概千万人中遇不到一个, 何况能够口说和手写都表达得清楚明白的人呢?这就是所说的辞达。辞到了能够达意,那么文采就不可多用了。
孔子说:"语言如果没有文采,就难以永远流传后世"又说:"语言只要足以表达意思就行了",(有些人以为)仅要求语言能表达意思,就怀疑会不重文采,(这种怀疑)是相当不正确的。探求事物的精妙,如同捕风捉影,能够使该事物清晰地反映于脑海的人,千万人中也难得一个;更何况能清楚地表达于语言、落实在行动的人呵,而如此的语言才真正达到了孔子所谓“足以表达意思”的畅达境界,语言到了畅达的地步,那么文采就用而不尽了。
热门标签: