求学霸解析下,用英文解析,感谢
Analyse the Following Poem: Annabel LeeIt was many and many a year ago, In a kingdom by the seaThat a maiden there lived whom you may know. By the name of ANNABEL LEE;And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me. I was a child and she was a child, In this kingdom by the sea;But we loved with a love that was more than love― I and my ANNABEL LEE―With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me. And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea,A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful ANNABEL LEE;So that her highborn kinsmen came And bore her away from me,To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea. The angels, not half so happy in the heaven, Went envying her and me―Yes!― that was the reason (as all men know, in this kingdom by the sea)That the wind came out of the cloud by night, Chilling and killing my ANNABEL LEE. But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we― Of many far wiser than we―And neither the angels in heaven above, Nor the demons down under the sea,Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful ANNABEL LEE. For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful ANNABEL LEE;And the stars never rise, but I feel the bright eyes Of the beautiful ANNABEL LEE:And so, all the night-tide, I lie down by the sideOf my darling― my darling―my life and my bride, In her sepulchre there by the sea― In her tomb by the sounding sea. 1849
安娜贝尔·李 那是很多很多年前的事了, 在海边的一个王国里 那里住着一个姑娘,你可能认识她。 她叫安娜贝尔·李; 而这位少女,她活着没有别的想法 爱我也被我爱。 我是个孩子,她也是个孩子, 在这个海边的王国里; 但我们的爱不止于爱 我和我的安娜贝尔·李 她的爱,犹如天堂的六翼天使 垂涎她和我。 这就是为什么很久以前, 在这个海边的王国里, 一阵风从云里吹出来,令人心寒 我美丽的安娜贝尔·李; 所以她的贵族亲戚来了 把她从我身边带走, 把她关在坟墓里 在这个海边的王国里。 在天堂的天使,没有一半快乐, 嫉妒她和我 是的!——这就是原因(所有人都知道, 在这个海边的王国里 夜里有风从云里吹来, 让我的安娜贝尔·李冻死了。 但我们的爱远比我们的爱更强烈 那些比我们年长的人 许多远比我们聪明的人- 无论是天上的天使, 也没有海底的恶魔, 能把我的灵魂和灵魂分开吗 美丽的安娜贝尔·李。 因为月亮一放光,就会带给我梦想 美丽的安娜贝尔·李; 星星从不升起,我却能感觉到明亮的眼睛 美丽的安娜贝尔·李: 就这样,在整个涨潮的夜晚,我躺在她的身旁 我的爱人,我的生命,我的新娘, 在她海边的坟墓里 在大海旁的坟墓里。 1849.