翻译下面的英语,要准确要能明白意思
It’s ok. Most artists have to have other jobs to pay the bills. Do what you have to do to keep your work alive and keep working. It’s a lot harder to get going again if it stops being part of your routine
没关系。大多数艺术家必须有其他工作来支付账单。做你必须做的来保持你的工作并继续工作。如果它不再是你日常生活的一部分,你就很难再去了。
It’s a lot harder to get going again if it stops being part of your routine:如果它不再是你日常生活的一部分,你就很难再去了。
重点词汇:
- have to必须; 不得不,只好; 只得; 不得已
- bills钞票; 账单( bill的名词复数 ); 清单; 广告
- have to do必须,不得不,只好
- your work大作
- s asales agent 销售代理人,销售代理商
- harder更困难的; 更坚固的; 更硬的; 更努力地
- get going出发,实行,使开动
- stops停止( stop的第三人称单数 ); 中断; 逗留; 停止工作
- part of部分
- routine常规; 例行程序; 生活乏味; 一套动作; 常规的; 例行的; 日常的; 普通的
OK,大多数艺术家必须兼职其它工作来为他们的生活买单,你要去什么来维持你的工作,而如果你不想你的艺术工作只是你日常生活的一部分的话(也就是说如果不想兼职其它工作的话),那你将很难再去维持你的艺术工作。
所以说,艺术不是一般人搞得起的哈哈哈
译文:
没关系。大多数艺术家必须有其他工作来支付账单。做你必须做的来保持你的工作并继续工作。如果它不再是你日常生活的一部分,你就很难再去了。
没关系。大多数艺术家必须有其他工作来支付账单。做你必须做的,让你的工作继续下去。如果它不再是你日常生活的一部分,你就很难重新开始
没关系。大多数艺术家必须有其他工作来支付账单。做你必须做的来保持你的工作并继续工作。如果它不再是你日常生活的一部分,你就很难再去了。
热门标签: